Search results
Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是古苏格兰方言,中文直译做英文是"days gone by"或"old long since",大意为“逝去已久的日子”。. Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特布恩斯 (Robert Burns)根据当地民歌记录下的。. 这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这 ...
2013-08-28 求Sissel Kyrkjebo版的Auld Lang Sy... 6 2010-11-26 友谊天长地久歌词(英文版) 545 2014-08-21 友谊地久天长 (Auld Lang Syne) 伴奏 2012-04-29 《越光宝盒》中梁咏琪版的《Auld Lang Syne》,也... 2013-09-24 歌曲《友谊地久天长》的英文版名叫什么? 49
May 21, 2013 · And here's a hand,my trusty frien', And gie's a hand o' thine; We'll take a cup of kindness yet, For auld lang syne. For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We'll take a cup of kindness yet, For auld lang syne. 怎能忘记旧日朋友 心中能不怀想 旧日朋友岂能相忘 友谊地久天长 友谊万岁 朋友 友谊万岁 ...
2019-12-07 求Auld Lang Syne mp3 百度云资源? 2013-08-28 求Sissel Kyrkjebo版的Auld Lang Sy... 7 2009-06-22 谁有《auld lang syne》(友谊地久天长)原文的m... 2009-04-03 关于歌曲《Auld Lang Syne》 1 2014-06-25 越光宝盒里 梁咏琪出场唱的auld lang syne MP... 1 2007-08-24 Auld Lang Syne 11
For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We'll take a cup o' kindness yet For auld lang syne. Boney M. We twa hae run aboot the braes And pou'd the gowans fine; We've wander'd mony a weary foot Sin' auld lang syne. We two hae paidled i' the burn, Frae mornin' sun till dine; But seas between us braid hae roar'd Sin' auld lang syne.
Auld lang syne 《友谊地久天长》英文歌词 Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, for the sake of auld lang syne. If you ever change your mind, but I living, living me behind, oh bring it to me, bring me your sweet loving, bring it home to me. bring it home to me.Yeah~ Yeah~
auld lang syne是苏格兰方言,相当于现代标准英语的“old long since”,即“昔日”之意。 它源出于苏格兰杰出的民族诗人Robert Burns的一首同名抒情诗“友谊地久天长”,后经谱曲,大家应该不会陌生,正是影片《魂断蓝桥》的主题曲。
2009-04-24 跪求Auld lang syne(友谊地久天长)的中文翻译 112 2008-05-10 Auld lang syne(友谊地久天长)的原唱是谁?或者... 127 2014-08-21 友谊地久天长 (Auld Lang Syne) 伴奏 3 2012-07-07 谁有正常一点的auld lang syne也即是友谊地久天长...
Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是苏格兰文,直译做英文是"old long since"或"times gone by",意思大概是逝去已久的日子。. Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯 (Robert Burns)根据当地父老口传录下的。. 这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首 ...
Sep 4, 2013 · Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是苏格兰文,直译做英文是"old long since"或"times gone by",意思大概是逝去已久的日子。. Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯 (Robert Burns)根据当地父老口传录下的。. 这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首 ...