Yahoo Web Search

Search results

  1. www.tagaloglang.com › gahamanGAHAMAN (Tagalog)

    Jun 21, 2024 · Filipino slang for ‘greedy’. mga pulitikong gahaman. politicians who are greedy. A standard Tagalog word for ‘greedy’ is sakim, as in selfish. One who is greedy especially with food is described as matakaw or masiba.

  2. www.tagaloglang.com › sakimSAKIM (Tagalog)

    Jun 21, 2024 · kasakiman: greed; greedy behavior. Pagbabayaran ng kinabukasan ang kasakiman ng nakaraan. The future will pay for the selfishness of the past. MGA KAHULUGAN SA TAGALOG. sakím: may matindi at makasariling lunggati para sa yaman, kapangyarihan, o pagkain. masakim: maimbot, makamkam, mayamo, maramot, suwapang, ganid.

  3. Jul 8, 2024 · “Seven Deadly Sins” in Tagalog. Ang Pitong Kasalanang Nakamamatay ay ang ng mga bisyong hindi kanais-nais na ginagamit sa simula pa ng mga unang panahon ng Kristiyanismo upang maturo at mapagbigay-alam sa mga tagasunod ang mga bagay na dapat intindihin ukol sa kaugalian ng pagkatao sa mga kasalanan. Kapalaluan o kahambugan. Inggit.

  4. Jul 9, 2024 · (Greetings, fellow countrymen!) Slang Ways To Say Hello In Tagalog. Hoy: A casual way to get someone's attention, used among close friends. Example: "Hoy, kumain ka na ba?" (Hey, have you eaten yet?) Oy: Similar to "Hoy," this is a very informal way to call out to someone you're familiar with.

  5. Jul 4, 2024 · Walang Hiya Ka. “Walang Hiya Ka” is a common Tagalog phrase that translates to “You have no shame” or “You’re shameless.”. This insult is used to express strong disapproval or anger towards someone perceived as behaving disrespectfully, rudely, or immorally, essentially calling them 'walang hiya'.

  6. 6 days ago · List of loanwords in Tagalog. The Tagalog language has developed a unique vocabulary since its inception from its direct Austronesian roots, incorporating words from Malay, Hokkien, Spanish, Nahuatl, English, Sanskrit, Tamil, Japanese, Arabic, Persian, and Quechua .

  7. 1 day ago · Kutong lupa. The Filipino word kuto refers to head louse while lupa means soil and is also used to refer to the ground. Putting these two words together giving us our idiom 'kutong lupa' literally means 'soil louse' or 'ground louse.'. An idiom that is often used by someone irritated when referring to small kids.